影视走出去:蹄疾步稳助推民心相通

作者:李明远         来源:中国新闻出版广电报         时间:2017-10-17 13:43:08
分享到: 更多
 

  影视走出去数据增长的背后,有许多“朋友越走越亲”的中外交往故事,这也是中外国家间由政策沟通向民心相通的跨越。

  □本报记者 李明远


今年7月,中国电视剧《生活启示录》在蒙古国播出时,连续20天夺得收视冠军。9月7日,一位蒙古国观众在主创团队海外观众见面会上动情地说:“追看《生活启示录》,让我了解了中国人的喜怒哀乐,也让我知道了中国大都市如此美丽,生活节奏如此快速。我想到中国看看、走走。”


近年来,中国影视内容出口规模持续扩大。《中国新闻出版广电报》记者从国家新闻出版广电总局国际合作司了解到,据不完全统计,2016年,全国影视节目(包括电视剧、动画片、纪录片和综艺专题节目)出口额近1.21亿美元,比2012年的7455万美元增长62.3%;2016年电影海外综合收益约为5.4亿美元,是2012年的3倍多。


影视走出去数据增长的背后,有许多“朋友越走越亲”的中外交往故事,这也是中外国家间由政策沟通向民心相通的跨越。


服务中国特色大国外交


国际合作再上新台阶


“讲述中国故事、中国梦的影视节目是国家形象和中国人精神风貌最直观、最形象的载体,所传递的中国核心价值观也最生动、最潜移默化。”国家新闻出版广电总局国际合作司司长马黎表示,中国影视作品让外国观众直观地了解到一个真实、多元的中国。


增进中外相互了解,影视作品是一把好钥匙。5年来,国家新闻出版广电总局将影视走出去纳入中国特色大国外交整体框架,借力中央领导重大国事访问、外交活动,中国影视对外交流合作的水平、层次和影响力显著提升,影视文化成为中国特色大国外交的新亮点和重要合作成果。


以近两年为例,2016年,习近平主席访问埃及期间,中国国家新闻出版广电总局与埃及文化部签署电影合作备忘录,中国国际广播电台与埃及国家电视台开设《中国剧场》栏目;2017年,习近平主席访问哈萨克斯坦期间,中国国家新闻出版广电总局举办了哈萨克斯坦2017中国电影展,与哈萨克斯坦多家电视台签署广播影视合作协议,开办《丝路剧场》播出中国影视节目。


与此同时,国家新闻出版广电总局积极参与中俄、中欧、中英、中法等中外人文交流机制和媒体合作机制。“5年来,中外人文交流机制有效推动中外广播影视领域交流合作的机制化,为推动文化走出去、夯实中外关系民意基础、营造良好国际舆论氛围发挥了积极作用。”马黎说。


按照中央对周边外交秉持的“亲、诚、惠、容”的政策理念,国家新闻出版广电总局策划实施了“友邻传播工程”。伴随中国与东盟国家关系站上更高起点,一些与周边国家交流合作的项目取得显著成效。记者从广西壮族自治区新闻出版广电局对外合作处获悉,截至目前,广西共译配33部1580集中国影视作品,《海上新丝路》《西游记》《哪吒传奇》《北京青年》等,通过《中国剧场》《中国动漫》等栏目在东盟国家播出。


“一带一路”倡议源自中国,但属于世界。苏州欧瑞动漫有限公司副总经理赵赟对于国家外交布局的引领作用感受颇深。今年2月,欧瑞动漫与沙特阿拉伯视听总局合作的电视动画片《孔小西与哈基姆》在沙特阿拉伯热播。在赵赟看来,频繁的国际交流让中国文化成为世界热点,海外市场对中国动画的期望与接受度都有所提升;一系列关于文化走出去的鼓励措施和政策,推动动漫企业加快走出去步伐。


从无到有的突破


从有到优的绽放


影视剧生动直观的特点,有效提升了国外受众对中国文化、中国观点、中国价值的认同。而相关译配工程的实施,对于影视作品在海外传播起到了关键作用。

\

 

  9月30日晚,第十二届中国电影节开幕式暨“风雅燕赵”国庆中秋音乐会在泰国曼谷举行。


  王国安/cnsphoto

 


据国家新闻出版广电总局国际合作司统计,自2012年以来,各项重点影视合作译配工程及影视机构已译制近1600部中国优秀影视剧,译配成英语、法语、俄语、阿拉伯语等36个语种,译制时长近6万小时,在全球100多个国家实现播出。


成立于2012年年底的中国国际广播电台影视译制中心是总局重点影视合作译配工程的一个缩影。作为影视走出去的“国家队”,该中心在中宣部、国家新闻出版广电总局的指导下,依托国际台的海外传播优势,译制和储备了200余部中国影视作品,并逐步推广到非洲、亚洲、欧洲和拉美等地区播出。


国际台影视译制中心海外推广部副主任孟毅对中国影视剧的海外回响如数家珍:“埃及观众看过《金太狼的幸福生活》后认为,中国很多办事方式和埃及一样;坦桑尼亚观众说,从《媳妇的美好时代》女主角毛豆豆身上学到很多中国人的智慧;《生活启示录》接地气,蒙古国观众对于剧中孝敬老人的理念特别看重……从中外观众心灵相通的反馈看,中国现代都市影视剧是表现中华文化的最佳载体之一。”


说到推进“一带一路”沿线国家民心相通,就必须提到发挥桥梁纽带作用的“丝绸之路影视桥工程”。从2013年至今,全国广播影视领域围绕总局组织实施的“丝绸之路影视桥工程”共策划了766个项目。其中,举办丝绸之路国际电影节、金砖国家电影节,与丝路沿线国家的合拍、产业发展等项目,成为编织“一带一路”朋友圈的彩带。


从0到1的突破,令人耳目一新;从1到N的积累,使人倍感振奋。马黎告诉记者,在中宣部领导的重视和关心下,“丝绸之路影视桥工程”的方案和具体项目内容设计经历了一个不断调整优化的过程。如今,“丝绸之路影视桥工程”紧密契合中央整体战略定位,工程重点着眼于实现“民心相通”,设计项目时着力推动中外互动,充分考虑丝路沿线国家的特点、具体需求、双方的共同关切和契合点。


外向企业可圈可点


“出海”竞争力提升


随着中国国际传播能力加强,国际影视合作成绩斐然,其中国际合作合拍的精品纷呈。上海尚世影业、北京环球艺动影业与迪士尼影业联合制作的纪录电影《我们诞生在中国》,国内票房达到6600万元人民币;2017年4月在北美上映,一周票房达到648万美元,总票房达1500万美元。


中国涌现出一批具有一定国际竞争力的外向型国有及民营影视企业,已成为中国影视节目内容和服务国际贸易的重要力量。


在外向型企业中,中国国际电视总公司是中国影视节目走出去的领军企业。近5年,中国国际电视总公司海外发行销售金额持续增长,2016年海外节目发行突破2万小时,比上一年增长一倍多,收入也再创新高。


“中国电视剧逐渐被更多亚洲以外国家的观众所接受和喜爱,纪录片和动画片市场也日益扩大。”中国国际电视总公司副总裁唐世鼎介绍说,不仅《琅琊榜》《军师联盟》《楚乔传》等古装剧是近年来海外发行的“现象级”大剧,随着中国影视节目制作愈加精良,现实题材电视剧也日益受到更多国家观众的欢迎和喜爱。2016年,近40部现实题材电视剧通过中国国际电视总公司在海外发行,与2015年相比增长超过50%。


2016年,华策集团生产的电视剧《解密》在国外网站被翻译成近10种语言,覆盖美国、英国、俄罗斯、德国、印度、西班牙等国家和地区。这实现了华策集团中国主旋律剧“出海”的突破。华策集团国际事业部副总经理朱靓捷表示,这正是近5年来华策集团在海外市场开拓中驶入发展快车道的重要表现。


2012年以来,华策集团海外拓展的新动作不断涌现:2013年起,以“华剧场”搭建海外渠道,打造中国剧场品牌;2014年起,启动全球娱乐合伙人计划,与全球顶级娱乐集团开展深度合作;2018年正式运营的中国(浙江)影视产业国际合作实验区,将成为促进国际合作的产业聚集全新平台。


企业能够实现稳步开拓,离不开总局在项目立项、剧目选片、版权协调及与境外媒体搭建交流平台等方面长期给予的支持。5年来,总局积极落实中央有关政策,加大对文化出口重点企业和重点项目的奖励扶持力度,推动中国影视产品更多更好走出去。


“国之交在于民相亲,民相亲在于心相通。我们要牢记‘联接中外、沟通世界’的职责使命,将习近平总书记系列重要讲话精神作为做好国际传播工作的基本遵循,让世界人民通过影视作品认识一个立体多彩的中国。”马黎说。



相关新闻

影视走出去:蹄疾步稳助推民心相通

  • 验证码:

关于中国新闻出版广电网 | 版权声明 | 人才招聘 | 广告服务 | 联系我们

京ICP备07004361号 Copyright 2007 chinaxwcb.com All Rights Reserved

中国新闻出版广电网 版权所有,未经许可不得复制或镜像